1 EXT. AÉROPORT D’ORLY PARIS - NUIT 1
Les portes automatiques de sortie du terminal s’ouvrent; un
homme d’âge moyen, Bob Harris, vêtu d’un sombre complet
cravate recouvert d’un manteau clair et tirant derrière lui
une petit valise deux roues gamme business, sort du
terminal et lève la tête. Son regard balaie toute la rue
environnante. Il traverse énergiquement le trottoir de
l’aéroport pour s’engoufrer dans le taxi le plus proche;
les phares du taxi s’illuminent et le véhicule sort du
champ.
FADE IN:
2 I/E. HALL DE L’HÔTEL LYNFORD - NUIT 2
Bob traverse la rue devant l’Hôtel Lynford et y pénètre
rapidement et sans hésitation. Le réceptionniste lâche le
magazine qu’il était en train de feuilleter et s’adresse à
Bob. Pendant ce temps, Bob s’approche du bureau de la
réception, pose sa valise deux roues gamme business à ses
pieds et répond au réceptioniste.
FRANCOIS
(légérement
décontenancé)
Bonsoir...
BOB HARRIS
(tranquillement et
jovial)
Bonsoir François
FRANCOIS
Ah, Monsieur Harris! De retour à
Paris?
BOB HARRIS
Eh oui... Pour affaires...
FRANCOIS
Vous prendrez votre suite
habituelle?
BOB HARRIS
Oui, oui, mais... Dites-moi
François, est-ce que je peux
encore manger à cette heure-ci?
Je n’ai pas eu le temps de...
FRANCOIS
Malheureusement, le restaurant de
l’hôtel est fermé depuis plus
d’une heure. Mais vous trouverez
sûrement encore un restaurant
ouvert sur l’avenue d’à côté.
BOB HARRIS
Très bien, merci.
FRANCOIS
(poliment et
gentillement)
Vos valises seront dans votre
chambre à votre retour.
BOB HARRIS
Merci François.
FADE IN:
3 EXT. AVENUE - NUIT 3
Bob parcourt en vitesse le début de l’avenue, scrute
rapidement la devanture d’un restaurant qui semble encore
ouvert, regarde rapidement l’ardoise du menu et pénètre à
l’intérieur.
CUT TO:
4 INT. RESTAURANT - NUIT 4
Bob s’avance doucement. Tournant la tête, il aperçoit, d’un
côté, une partie du restaurant plongé dans le noir, les
chaises déjà posées sur les tables, et, de l’autre, deux
derniers clients, un couple semble-t-il, en train de
terminer leur dessert.
LE SERVEUR
(poli de manière
obséquieuse)
Bonsoir.
Tout en discutant, le couple se retourne et regarde
brièvement en direction de Bob Harris.
BOB HARRIS
(légèrement mal à
l’aise)
Bonsoir... Serait-il encore
possible de manger?
Le serveur regarde les derniers clients, s’aperçoit qu’ils
ont bientôt terminé, esquisse un léger sourire et répond.
LE SERVEUR
Bien sûr.
Bob sourit en retour avec une certaine tension.
LE SERVEUR (CONT’D)
(Etrangement ravi)
Veuillez prendre place à cette
table-là.
Bob s’assied à la dite table. Le serveur lui amène la
carte, Bob ôte sa veste et s’apprête à la mettre sur le dos
de la chaise.
LE SERVEUR (CONT’D)
Laissez-moi vous débarrasser.
BOB HARRIS
Ca ira très bien comme ça, ne
vous dérangez pas.
LE SERVEUR
(avec insistance)
J’insiste Monsieur... vous serez
plus à l’aise...
BOB HARRIS
(mal à l’aise)
Bon ben... Tenez...
Le serveur lui donne en même temps la carte. Bob la saisit
et la pose à côté de son assiette. Il échange un bref
regard avec l’homme du couple assis à la table d’à côté. La
veste de Bob à la main, le serveur emprunte un couloir
derrière ce dernier et l’accroche sur un petit portemanteau.
Bob reprend ensuite la carte, en feuillette
rapidement les premières pages, s’arrête aux plats de
viande et l’examine attentivement:
CUT TO:
PLATS
PARMENTIER DE CANARD AU FOIE GRAS POÊLÉ 22,00 EUROS
CARRÉ D'AGNEAU DORÉ À LA PROVENÇALE 24,00 EUROS
POULET FERMIER RÔTI, PURÉE MAISON 16,00 EUROS
BAR ENTIER À LA VANILLE 24,00 EUROS
SAINT-JACQUES POÊLÉES AUX PETITS LÉGUMES 23,00 EUROS
CUT TO:
Le serveur revient à la table de Bob Harris, sort un stylo
et un petit carnet blanc.
LE SERVEUR
(avec un ton affirmatif)
Je vous conseille le plat du
jour. Il s’accompagne
parfaitement avec le Lussac St-
Emilion de 2003.
BOB HARRIS
(pris de court)
Très bien... Et bien mettez-moi
une garniture basquaise
également. Euh... serait-il
possible de passer un coup de
fil?
LE SERVEUR
(indiquant de la main le
couloir)
Le téléphone se trouve au milieu
du couloir derrière vous.
Bob se lève, se dirige vers le couloir indiqué. Il
apperçoit au fond une porte avec une ouverture centrale
donnant sur la cuisine, à sa droite les toilettes puis à
côté un porte-manteau avec sa veste accrochée. Il décroche
le combiné et compose le numéro. La tonalité résonne puis
une femme répond.
JENNY HARRIS (OFF)
(d’une voix fraîche et
énergique)
Hello?
BOB HARRIS
Hi Hon!
JENNY HARRIS (OFF)
(rassurée)
Hi! I was worried about you. Did
you arrive at the hotel?
BOB HARRIS
Yeah yeah. Uhm...Jenny...
JENNY HARRIS (OFF)
Yes?
BOB HARRIS
I’m sorry about this morning,
I...
JENNY HARRIS (OFF)
Oh, don’t worry! I had already
forgotten all about it.
BOB HARRIS
Really, I shouldn’t have said
that, I’m sorry.
(pause)
Is David still awake?
JENNY HARRIS (OFF)
Yes, just a sec.
(d’une voix éloignée,
criant au loin)
David! David! Daddy’s on the
phone.
Bob, en attendant, regarde autour de lui. Il aperçoit à
nouveau la porte au fond, celle de la cuisine semble-t-il.
Le bas de l’ouverture centrale de la cuisine laisse
apparaître sur un plateau métallique un liquide jaunâtre
dégoulinant lentement.
BOB HARRIS
(dégoûté)
What the...
JENNY HARRIS (OFF)
(d’un ton étonné)
What?
BOB HARRIS
No, never mind. It’s just that
their kitchen seems to be...
JENNY HARRIS (OFF)
Where are you?
BOB HARRIS
I’m eating outside. The hotel’s
restaurant was closed.
JENNY HARRIS (OFF)
(d’un ton appuyé)
Bob, you remember what happened
to Aunty Emilia! You shouldn’t
eat there if...
BOB HARRIS
No, don’t worry Jenny.
JENNY HARRIS (OFF)
Bob, I don’t want you to be
sick...
(au loin, adressé à
David)
Ah! Here you are!
(à Bob)
Here’s your boy.
DAVID HARRIS (OFF)
(vif et joyeux)
Daddy, daddy!
BOB HARRIS
What’s up buddy?
DAVID HARRIS (OFF)
Not much. Are you coming back
soon?
BOB HARRIS
Yes, very soon, don’t worry. So
tell me son, how was your
presentation at school?
DAVID HARRIS (OFF)
(gêné et évasif)
Not bad... Mom want’s to talk to
you, Dad. Bye Dad.
BOB HARRIS
Take care son.
(pause)
JENNY HARRIS (OFF)
(au loin, adressé à
David)
Go to bed, I’ll come right away.
(pause)
Bob, you’re here?
BOB HARRIS
Yes... I guess David didn’t do so
well on his presentation.
JENNY HARRIS (OFF)
Not so well...
(pause)
But Bob... Seriously... Think
about what I said. Don’t take
chances you know.
BOB HARRIS
I won’t, I promise.
JENNY HARRIS (OFF)
(pressée)
I’ve got to put David to bed.
Call me back tommorow morning,
okay?
BOB HARRIS
I’ll do that.
JENNY HARRIS (OFF)
Love you.
BOB HARRIS
Love you too.
JENNY HARRIS (OFF)
Good night Honey.
BOB HARRIS
Good night.
Bob garde quelques secondes le combiné en main pendant que
la tonalité continue de résoner.
SERVEUR (OFF)
Le vin est servi Monsieur.
Le serveur a surgi de nul part et Bob, visiblement surpris,
raccroche le combiné et retourne à sa table. Il regarde le
verre de vin qui se tient devant lui sur la table, lève
ensuite la tête en direction de la salle et sourit poliment
au couple assis à côté. L’homme du couple lui répond
brièvement par un léger hochement de tête affirmatif. Bob
entame son assiette qui lui a été servie entre-temps. Le
déchirement de la viande saignante sous son couteau le
dégoûte visiblement.
L’homme du couple se lève et se dirige vers la caisse où se
tient le serveur.
L’HOMME DU COUPLE
C’était délicieux.
La femme du couple appuie le propos de son ami en souriant.
LE SERVEUR
(poliment er
gentillement)
Merci, je le dirai au chef.
(pause)
Bonne soirée.
L’HOMME DU COUPLE
Bonne soirée
LA FEMME DU COUPLE
Au revoir.
Bob échange un regard avec l’homme du couple.
BOB HARRIS
(poliment et mal à
l’aise à la fois)
Au revoir.
Le couple quitte le restaurant. Bob ne termine pas son
assiette, tourne la tête et s’adresse au serveur.
BOB HARRIS (CONT’D)
Où sont les toilettes s’il vous
plaît?
LE SERVEUR
Juste après le téléphone.
Bob se lève, emprunte le couloir et entre dans les
toilettes. Il s’arrête devant le miroir au-dessus du
lavabo, desserre sa cravate et se rafraîchit le visage.
Très tendu, il se rafraîchit une deuxième fois.
Il sort des toilettes et voit que le liquide de la cuisine
a disparu. Il regarde par la fenêtre l’intérieur de la
cuisine et observe un homme, un cuisinier en tablier, en
train d’essuyer quelque chose avec un torchon. Le cuisinier
tourne la tête, regarde Bob, et esquisse un sourire. Il
revient à son occupation et jette le torchon, couvert d’un
liquide rouge sang, sur son épaule.
Visiblement troublé, Bob retourne à sa table. La salle
principale est à présent entièrement éteinte, seule une
petite lampe individuelle éclaire la table de Bob. Il est
désormais le seul client encore présent dans le restaurant.
Au moment où il s’assied, l’intensité de la lampe
individuelle subit des varations.
BOB HARRIS
Pourriez-vous m’apporter
l’addition?
LE SERVEUR
(simulant l’inquiétude)
Le plat ne vous a pas convenu?
BOB HARRIS
Si, si, mais...
LE SERVEUR
(le sourire aux lèvres)
Sachez que nous offrons le
dessert et un café à tous nos
clients insatisfaits!
BOB HARRIS
C’est gentil... Apportez-moi
l’addition en même temps alors.
Profitant que le serveur retourne ranger les dernières
chaises, Bob se dirige vers le couloir pour prendre sa
veste sur le porte-manteau. Il arrive à l’endroit où
devrait être accroché son manteau, mais s’aperçoit qu’il
n’est plus là. Il regarde autour de lui et aperçoit dans
l’encadrement de la cuisine un bout de sa veste, ressortant
d’une poubelle.
Bob entre dans la cuisine en remontant le plateau
métallique de l’entrée. Il regarde autour pour voir si le
cuisinier est toujours présent, mais la salle est vide. Bob
se dirige vers la poubelle. Il trouve autour de la
poubelle, située au fond de la cuisine, d’autres vestes et
sacs.
Il ouvre la poubelle pour prendre sa veste et voit encore
plus de vestes de toutes tailles à l’intérieur de cette
poubelle.
SERVEUR (OFF)
Vous ne devriez pas être là.
Surpris, Bob se retourne.
Le serveur se tient dans l’entreporte, un couteau dans la
main droite et l’autre main appuyé sur le plan de fermeture
du plateau métallique. Le visage de Bob laisse apparaître
une expression de terreur.
Bob se précipite sur l’entrée, claque le plateau métallique
sur la main du serveur, qui lâche son couteau et se plie de
douleur. Bob passe ensuite sous le plateau métallique,
donne un coup de coude dans le foie du serveur, puis
s’échappe de la cuisine en direction de la sortie.
Le serveur ramasse son couteau, se relève et, la rage au
visage, se lance sur les talons de Bob.
Bob parvient au niveau de la porte. Il tente de l’ouvrir,
mais elle semble fermée à clé. Derrière lui le serveur
pousse un cri violent et lève son couteau en l’air. Bob
regarde au-dessus de son épaule.
Le couteau s’abat sur lui.
CUT TO:
5 EXT. RESTAURANT - JOUR 5
La rue est animée. Des gens entrent et sortent du
restaurant qui semble plein à craquer. Sur la devanture, le
menu est affiché :
PLAT DU JOUR:
Entrecôte braisée, recette maison
Viande origine Etats-Unis
Les portes automatiques de sortie du terminal s’ouvrent; un
homme d’âge moyen, Bob Harris, vêtu d’un sombre complet
cravate recouvert d’un manteau clair et tirant derrière lui
une petit valise deux roues gamme business, sort du
terminal et lève la tête. Son regard balaie toute la rue
environnante. Il traverse énergiquement le trottoir de
l’aéroport pour s’engoufrer dans le taxi le plus proche;
les phares du taxi s’illuminent et le véhicule sort du
champ.
FADE IN:
2 I/E. HALL DE L’HÔTEL LYNFORD - NUIT 2
Bob traverse la rue devant l’Hôtel Lynford et y pénètre
rapidement et sans hésitation. Le réceptionniste lâche le
magazine qu’il était en train de feuilleter et s’adresse à
Bob. Pendant ce temps, Bob s’approche du bureau de la
réception, pose sa valise deux roues gamme business à ses
pieds et répond au réceptioniste.
FRANCOIS
(légérement
décontenancé)
Bonsoir...
BOB HARRIS
(tranquillement et
jovial)
Bonsoir François
FRANCOIS
Ah, Monsieur Harris! De retour à
Paris?
BOB HARRIS
Eh oui... Pour affaires...
FRANCOIS
Vous prendrez votre suite
habituelle?
BOB HARRIS
Oui, oui, mais... Dites-moi
François, est-ce que je peux
encore manger à cette heure-ci?
Je n’ai pas eu le temps de...
FRANCOIS
Malheureusement, le restaurant de
l’hôtel est fermé depuis plus
d’une heure. Mais vous trouverez
sûrement encore un restaurant
ouvert sur l’avenue d’à côté.
BOB HARRIS
Très bien, merci.
FRANCOIS
(poliment et
gentillement)
Vos valises seront dans votre
chambre à votre retour.
BOB HARRIS
Merci François.
FADE IN:
3 EXT. AVENUE - NUIT 3
Bob parcourt en vitesse le début de l’avenue, scrute
rapidement la devanture d’un restaurant qui semble encore
ouvert, regarde rapidement l’ardoise du menu et pénètre à
l’intérieur.
CUT TO:
4 INT. RESTAURANT - NUIT 4
Bob s’avance doucement. Tournant la tête, il aperçoit, d’un
côté, une partie du restaurant plongé dans le noir, les
chaises déjà posées sur les tables, et, de l’autre, deux
derniers clients, un couple semble-t-il, en train de
terminer leur dessert.
LE SERVEUR
(poli de manière
obséquieuse)
Bonsoir.
Tout en discutant, le couple se retourne et regarde
brièvement en direction de Bob Harris.
BOB HARRIS
(légèrement mal à
l’aise)
Bonsoir... Serait-il encore
possible de manger?
Le serveur regarde les derniers clients, s’aperçoit qu’ils
ont bientôt terminé, esquisse un léger sourire et répond.
LE SERVEUR
Bien sûr.
Bob sourit en retour avec une certaine tension.
LE SERVEUR (CONT’D)
(Etrangement ravi)
Veuillez prendre place à cette
table-là.
Bob s’assied à la dite table. Le serveur lui amène la
carte, Bob ôte sa veste et s’apprête à la mettre sur le dos
de la chaise.
LE SERVEUR (CONT’D)
Laissez-moi vous débarrasser.
BOB HARRIS
Ca ira très bien comme ça, ne
vous dérangez pas.
LE SERVEUR
(avec insistance)
J’insiste Monsieur... vous serez
plus à l’aise...
BOB HARRIS
(mal à l’aise)
Bon ben... Tenez...
Le serveur lui donne en même temps la carte. Bob la saisit
et la pose à côté de son assiette. Il échange un bref
regard avec l’homme du couple assis à la table d’à côté. La
veste de Bob à la main, le serveur emprunte un couloir
derrière ce dernier et l’accroche sur un petit portemanteau.
Bob reprend ensuite la carte, en feuillette
rapidement les premières pages, s’arrête aux plats de
viande et l’examine attentivement:
CUT TO:
PLATS
PARMENTIER DE CANARD AU FOIE GRAS POÊLÉ 22,00 EUROS
CARRÉ D'AGNEAU DORÉ À LA PROVENÇALE 24,00 EUROS
POULET FERMIER RÔTI, PURÉE MAISON 16,00 EUROS
BAR ENTIER À LA VANILLE 24,00 EUROS
SAINT-JACQUES POÊLÉES AUX PETITS LÉGUMES 23,00 EUROS
CUT TO:
Le serveur revient à la table de Bob Harris, sort un stylo
et un petit carnet blanc.
LE SERVEUR
(avec un ton affirmatif)
Je vous conseille le plat du
jour. Il s’accompagne
parfaitement avec le Lussac St-
Emilion de 2003.
BOB HARRIS
(pris de court)
Très bien... Et bien mettez-moi
une garniture basquaise
également. Euh... serait-il
possible de passer un coup de
fil?
LE SERVEUR
(indiquant de la main le
couloir)
Le téléphone se trouve au milieu
du couloir derrière vous.
Bob se lève, se dirige vers le couloir indiqué. Il
apperçoit au fond une porte avec une ouverture centrale
donnant sur la cuisine, à sa droite les toilettes puis à
côté un porte-manteau avec sa veste accrochée. Il décroche
le combiné et compose le numéro. La tonalité résonne puis
une femme répond.
JENNY HARRIS (OFF)
(d’une voix fraîche et
énergique)
Hello?
BOB HARRIS
Hi Hon!
JENNY HARRIS (OFF)
(rassurée)
Hi! I was worried about you. Did
you arrive at the hotel?
BOB HARRIS
Yeah yeah. Uhm...Jenny...
JENNY HARRIS (OFF)
Yes?
BOB HARRIS
I’m sorry about this morning,
I...
JENNY HARRIS (OFF)
Oh, don’t worry! I had already
forgotten all about it.
BOB HARRIS
Really, I shouldn’t have said
that, I’m sorry.
(pause)
Is David still awake?
JENNY HARRIS (OFF)
Yes, just a sec.
(d’une voix éloignée,
criant au loin)
David! David! Daddy’s on the
phone.
Bob, en attendant, regarde autour de lui. Il aperçoit à
nouveau la porte au fond, celle de la cuisine semble-t-il.
Le bas de l’ouverture centrale de la cuisine laisse
apparaître sur un plateau métallique un liquide jaunâtre
dégoulinant lentement.
BOB HARRIS
(dégoûté)
What the...
JENNY HARRIS (OFF)
(d’un ton étonné)
What?
BOB HARRIS
No, never mind. It’s just that
their kitchen seems to be...
JENNY HARRIS (OFF)
Where are you?
BOB HARRIS
I’m eating outside. The hotel’s
restaurant was closed.
JENNY HARRIS (OFF)
(d’un ton appuyé)
Bob, you remember what happened
to Aunty Emilia! You shouldn’t
eat there if...
BOB HARRIS
No, don’t worry Jenny.
JENNY HARRIS (OFF)
Bob, I don’t want you to be
sick...
(au loin, adressé à
David)
Ah! Here you are!
(à Bob)
Here’s your boy.
DAVID HARRIS (OFF)
(vif et joyeux)
Daddy, daddy!
BOB HARRIS
What’s up buddy?
DAVID HARRIS (OFF)
Not much. Are you coming back
soon?
BOB HARRIS
Yes, very soon, don’t worry. So
tell me son, how was your
presentation at school?
DAVID HARRIS (OFF)
(gêné et évasif)
Not bad... Mom want’s to talk to
you, Dad. Bye Dad.
BOB HARRIS
Take care son.
(pause)
JENNY HARRIS (OFF)
(au loin, adressé à
David)
Go to bed, I’ll come right away.
(pause)
Bob, you’re here?
BOB HARRIS
Yes... I guess David didn’t do so
well on his presentation.
JENNY HARRIS (OFF)
Not so well...
(pause)
But Bob... Seriously... Think
about what I said. Don’t take
chances you know.
BOB HARRIS
I won’t, I promise.
JENNY HARRIS (OFF)
(pressée)
I’ve got to put David to bed.
Call me back tommorow morning,
okay?
BOB HARRIS
I’ll do that.
JENNY HARRIS (OFF)
Love you.
BOB HARRIS
Love you too.
JENNY HARRIS (OFF)
Good night Honey.
BOB HARRIS
Good night.
Bob garde quelques secondes le combiné en main pendant que
la tonalité continue de résoner.
SERVEUR (OFF)
Le vin est servi Monsieur.
Le serveur a surgi de nul part et Bob, visiblement surpris,
raccroche le combiné et retourne à sa table. Il regarde le
verre de vin qui se tient devant lui sur la table, lève
ensuite la tête en direction de la salle et sourit poliment
au couple assis à côté. L’homme du couple lui répond
brièvement par un léger hochement de tête affirmatif. Bob
entame son assiette qui lui a été servie entre-temps. Le
déchirement de la viande saignante sous son couteau le
dégoûte visiblement.
L’homme du couple se lève et se dirige vers la caisse où se
tient le serveur.
L’HOMME DU COUPLE
C’était délicieux.
La femme du couple appuie le propos de son ami en souriant.
LE SERVEUR
(poliment er
gentillement)
Merci, je le dirai au chef.
(pause)
Bonne soirée.
L’HOMME DU COUPLE
Bonne soirée
LA FEMME DU COUPLE
Au revoir.
Bob échange un regard avec l’homme du couple.
BOB HARRIS
(poliment et mal à
l’aise à la fois)
Au revoir.
Le couple quitte le restaurant. Bob ne termine pas son
assiette, tourne la tête et s’adresse au serveur.
BOB HARRIS (CONT’D)
Où sont les toilettes s’il vous
plaît?
LE SERVEUR
Juste après le téléphone.
Bob se lève, emprunte le couloir et entre dans les
toilettes. Il s’arrête devant le miroir au-dessus du
lavabo, desserre sa cravate et se rafraîchit le visage.
Très tendu, il se rafraîchit une deuxième fois.
Il sort des toilettes et voit que le liquide de la cuisine
a disparu. Il regarde par la fenêtre l’intérieur de la
cuisine et observe un homme, un cuisinier en tablier, en
train d’essuyer quelque chose avec un torchon. Le cuisinier
tourne la tête, regarde Bob, et esquisse un sourire. Il
revient à son occupation et jette le torchon, couvert d’un
liquide rouge sang, sur son épaule.
Visiblement troublé, Bob retourne à sa table. La salle
principale est à présent entièrement éteinte, seule une
petite lampe individuelle éclaire la table de Bob. Il est
désormais le seul client encore présent dans le restaurant.
Au moment où il s’assied, l’intensité de la lampe
individuelle subit des varations.
BOB HARRIS
Pourriez-vous m’apporter
l’addition?
LE SERVEUR
(simulant l’inquiétude)
Le plat ne vous a pas convenu?
BOB HARRIS
Si, si, mais...
LE SERVEUR
(le sourire aux lèvres)
Sachez que nous offrons le
dessert et un café à tous nos
clients insatisfaits!
BOB HARRIS
C’est gentil... Apportez-moi
l’addition en même temps alors.
Profitant que le serveur retourne ranger les dernières
chaises, Bob se dirige vers le couloir pour prendre sa
veste sur le porte-manteau. Il arrive à l’endroit où
devrait être accroché son manteau, mais s’aperçoit qu’il
n’est plus là. Il regarde autour de lui et aperçoit dans
l’encadrement de la cuisine un bout de sa veste, ressortant
d’une poubelle.
Bob entre dans la cuisine en remontant le plateau
métallique de l’entrée. Il regarde autour pour voir si le
cuisinier est toujours présent, mais la salle est vide. Bob
se dirige vers la poubelle. Il trouve autour de la
poubelle, située au fond de la cuisine, d’autres vestes et
sacs.
Il ouvre la poubelle pour prendre sa veste et voit encore
plus de vestes de toutes tailles à l’intérieur de cette
poubelle.
SERVEUR (OFF)
Vous ne devriez pas être là.
Surpris, Bob se retourne.
Le serveur se tient dans l’entreporte, un couteau dans la
main droite et l’autre main appuyé sur le plan de fermeture
du plateau métallique. Le visage de Bob laisse apparaître
une expression de terreur.
Bob se précipite sur l’entrée, claque le plateau métallique
sur la main du serveur, qui lâche son couteau et se plie de
douleur. Bob passe ensuite sous le plateau métallique,
donne un coup de coude dans le foie du serveur, puis
s’échappe de la cuisine en direction de la sortie.
Le serveur ramasse son couteau, se relève et, la rage au
visage, se lance sur les talons de Bob.
Bob parvient au niveau de la porte. Il tente de l’ouvrir,
mais elle semble fermée à clé. Derrière lui le serveur
pousse un cri violent et lève son couteau en l’air. Bob
regarde au-dessus de son épaule.
Le couteau s’abat sur lui.
CUT TO:
5 EXT. RESTAURANT - JOUR 5
La rue est animée. Des gens entrent et sortent du
restaurant qui semble plein à craquer. Sur la devanture, le
menu est affiché :
PLAT DU JOUR:
Entrecôte braisée, recette maison
Viande origine Etats-Unis